Act of Repudiation
Recent Comments
    Archives

    Diccionario bertiano

    Diccionario bertiano
    Las declaraciones de Berta Soler en Miami deben llamar la atención a
    quienes por largo tiempo o siempre han vivido en una sociedad democrática
    Alejandro Armengol, Miami | 23/03/2015 10:15 am

    Berta Soler ha dicho en Miami que el incidente contra la integrante del
    grupo Damas de Blanco, Alejandrina García de la Riva, no se trató de un
    “mitin de repudio” porque “eso lo hacen los comunistas”, sino de un
    “mitin de rechazo”, según una información del diario español El Mundo.
    La diferencia no sería gramatical sino política.
    De acuerdo al Diccionario Real de la Lengua Española, repudiar es
    “rechazar algo, no aceptarlo”, mientras que el rechazo se define por “la
    acción y efecto de rechazar”, es decir: el “mostrar oposición o
    desprecio a una persona, grupo, comunidad, etc.”, lo que implica que la
    diferencia no radica en la etimología sino en la connotación —o mejor
    decir contaminación— política que ha adquirido un término.
    Postular este relativismo etimológico no debe ser pasado por alto, con
    independencia de si en su formulación hay simplemente el acudir a una
    salida fácil, pura demagogia o un razonamiento señalado por otro.
    Relativizar el significado de las palabras o adjudicarle un valor
    ideológico o político es un recurso socorrido de los regímenes
    totalitarios. Que su práctica se extienda hasta una disputa entre
    miembros de la oposición cubana alerta sobre la permanencia de patrones
    mentales y de conducta más allá de su uso original.
    Relativizar el valor de las palabras es un recurso repetido por el
    régimen cubano, que no ha perdido vigencia. Incluso términos simples,
    como “ciudadano”, sirvieron no solo para caracterizar un grupo sino de
    estigmas políticos.
    Por décadas, cuando un cubano solicitaba la salida de la Isla pasaba de
    inmediato de “compañero” a “ciudadano”.
    Lo curioso es que la palabra ciudadano —habitante de las ciudades
    antiguas o de Estados modernos, como sujeto de derechos políticos y que
    interviene, ejercitándolos, en el gobierno del país— se trasladaba de
    inmediato en una especie de alerta ante un potencial enemigo, aunque al
    mismo tiempo remitía a su valor original: no hay nada denigrante en ser
    un ciudadano sino todo lo contrario, ya que quien queda mal parado es
    aquel que pretende establecer esa distinción política y hasta bélica.
    Sin embargo, dentro de la realidad cubana ese trastrueque de
    significados se lograba mediante una imposición desde el poder. En
    cierto sentido, es lo que pretende Soler, al otorgarle un valor a su
    conveniencia a los términos.
    El uso inapropiado no resta peso a la carga emocional, que puede llegar
    a implicar la manipulación lingüística con fines políticos.
    Confieso que tras décadas de vivir fuera de Cuba aún me choca en
    ocasiones, cuando por ejemplo en España oigo el término “compañero”
    referido simplemente a un asociado u otro trabajador o empleado.
    El recurso autoritario, aplicado al lenguaje, funciona por lo general en
    varios niveles. Al relativismo etimológico ya enunciado se unen por lo
    general el empleo de la abstracción y la deshumanización, como medios
    para desvirtuar y alejar al real o supuesto enemigo.
    De esta forma el discurso castrista recurrió con frecuencia, durante sus
    primeros años, tanto al recurso de la alusión como a una constante
    apelación a modos abstractos en medio de una retórica de confrontación
    cotidiana y omnipresente. Se hablaba de la “liquidación” de la
    explotación, el “ajusticiamiento” de los traidores y la “recuperación”
    de las propiedades del “pueblo”. Al mismo tiempo, se deshumanizaba a los
    opositores —”gusanos” en Cuba, “perros rabiosos” en China, “piojos” en
    la Unión Soviética— y se les situaba como fuerzas exteriores, ajenas al
    “verdadero pueblo”.
    La distancia del ciudadano al compañero no era más que un primer paso,
    dentro de un supuesto marco legal —ciudadanos eran todos los cubanos que
    manifestaban su interés en abandonar el país— que implicaba un
    alejamiento ideológico, que figuraba fundamentalmente como advertencia
    ante de pasar a categorías más beligerantes, para identificar a los
    enemigos.
    Curiosamente esta especie de retórica del apartamiento reaparece ahora
    en las respuestas de Soler durante una entrevista publicada en El Nuevo
    Herald, bajo el título: “No vamos a recibir órdenes de personas que
    viven fuera”, donde quienes hasta hace relativamente poco formaban parte
    del movimiento y durante años participaron y siguen participante en el
    movimiento opositor pasan a convertirse en seres extraños. Es decir, ya
    no son compañeras o antiguas compañeras sino simplemente personas —el
    equivalente al uso castrista de la palabra ciudadano— y el exilio se
    convierte en un sitio de afuera, el exterior sin vínculo definido: ni
    político, ni histórico, ni siquiera geográfico.
    Esa práctica de la exclusión necesita ser justificada, y aquí el recurso
    empleado vuelve a ser de naturaleza castrista: el enemigo externo, el
    sempiterno concepto de plaza sitiada.
    La apelación a un ambiente hostil y represivo, para explicar un modo de
    actuar, transforma un reclamo justo —es cierto que las Damas de Blanco
    han sido y son reprimidas por el régimen— en la justificación de una
    conducta, puesta en práctica en una situación interna: la disputa
    existente es entre miembros de la organización, en particular por el
    manejo de los fondos de la misma, no con simpatizantes del gobierno.
    Lo más alarmante en todo lo ocurrido es que un instrumento represivo
    clásico del gobierno —el acto de repudio— fue utilizado en esta ocasión
    dentro del movimiento y por miembros de este: nadie vino desde el
    exterior a repudiar a las de adentro, ya que fueron ellas mismas las que
    se dividieron en dos bandos.
    Por supuesto que de nuevo ha vuelto a esgrimirse el conocido argumento de la
    influencia determinante de la Seguridad del Estado en la discordia. Pero
    lo que aquí cuenta, a los efectos del análisis, no es la existencia de
    este factor, sino la vulnerabilidad de la organización ante el hecho.
    Más allá del mito de la eficiencia de la Seguridad cubana —algo admitido
    explícitamente como resultado de la discordia—se hace necesario
    reconocer al menos errores de liderazgo en la conducción del movimiento,
    algo que Soler no ha hecho.
    Si todo se limita a señalar esa referencia al régimen —al actuar en un
    plano que va más allá de la represión más burda— y ni siquiera se
    plantea o señala la necesidad de ajustes —no hay una palabra de Soler en
    este sentido en la entrevista aparecida en El Nuevo Herald— se repite
    entonces un modelo cercano al empleado por el régimen: justificar
    cualquier error o muestra autoritaria a partir de la existencia de un
    enemigo poderoso.
    Es difícil aceptar la supuesta participación activa de “alguien enviado
    por la Seguridad del Estado desde 2007 para recabar información sobre el
    grupo y promover malentendidos” y no añadir tanto una sustentación más
    sólida —y tampoco preguntársele al respecto— como al menos llevar a cabo
    el más leve análisis de culpas.
    Sí, es cierto, el régimen castrista es malo, malvado y perverso. ¿Y qué
    más? ¿Cómo combatirlo?
    A partir del hecho de que la oposición castrista es tanto meritoria y
    corajuda como voluntaria, el hecho de intentar practicarla no es de por
    sí un pasaporte a la inmunidad ante la crítica. Tampoco a la hora del
    examen debe ser un factor excluyente el encontrarse fuera o dentro de
    Cuba: el estar “en la candela” no implica una patente de corso. Si
    algunos se conforman con este argumento no quiere decir que todos lo acaten.
    Más allá de los problemas internos de una organización reducida, cuyo
    momento más destacado parece haber pasado — “solo somos siete en Cuba de
    las fundadoras (sic)”, reconoce Berta Soler— vale la pena destacar que
    en estos momentos, tanto el grupo actual como su líder, se han
    convertido en un remedo para fines partidistas en Miami y Washington.
    Por encima de la notable incapacidad de Soler al frente del grupo —nada
    nuevo por cierto—, lo que debe llevar a la reflexión es comprobar las
    limitaciones que enfrentan ciertos grupos y actos, dignos y reconocidos
    internacionalmente en su momento frente a la represión del régimen, pero
    imposibilitados de contribuir de forma sustancial a un esquema de futuro
    para la nación.
    Las Damas de Blanco cumplieron su objetivo. Si deciden permanecer o no
    es una decisión de sus miembros, pero el otorgarle representación en una
    discusión nacional va más allá de sus derechos fundacionales —ya
    agotados—, y es un asunto abierto a la discusión.
    Al tiempo que se comprende el arrastre que ciertos modos mentales pueden
    ejercer a largo plazo sobre alguien como Soler, cuya vida transita en
    buena parte dentro de ambiente autoritario o totalitario, resulta
    alarmante que tales esquemas no produzcan un llamado de alerta entre
    quienes por largo tiempo o siempre han permanecido en una sociedad abierta.
    Quienes financian y guían a Soler desde el exilio deberían comenzar a
    preocuparse por la permanencia de patrones dictatoriales en la conducta
    de quien supuestamente aboga por la democracia.

    Source: Diccionario bertiano – Artículos – Opinión – Cuba Encuentro –
    http://www.cubaencuentro.com/opinion/articulos/diccionario-bertiano-322332

    Tags: , , ,

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *